Class 8: English, Lesson 10 : Tales of childhood

Lesson 10: Tales of Childhood
(Roald Dahl)

বঙ্গানুবাদ (Bengali Translation)

আমার বাবা, হ্যারল্ড ডাল (Harold Dahl), ছিলেন একজন নরওয়েজিয়ান যিনি সার্পসবর্গ (Sarpsborg) নামের ওসলোর কাছের একটি ছোট শহর থেকে এসেছিলেন। তাঁর নিজের বাবা, অর্থাৎ আমার ঠাকুরদা, ছিলেন একজন বেশ সমৃদ্ধশালী বনিক যার সার্পসবর্গে একটি দোকান ছিল এবং তিনি চিজ (cheese) থেকে শুরু করে মুরগির খাঁচার তার—প্রায় সবকিছুরই ব্যবসা করতেন। আমার বাবা যখন চৌদ্দ বছর বয়সের ছিলেন তখন তিনি একটি হাত হারিয়েছিলেন, কিন্তু তিনি একজন সফল শিপব্রোকার (shipbroker) হয়েছিলেন। শিপব্রোকার হলেন এমন একজন ব্যক্তি যিনি কোনো জাহাজ বন্দরে এলে তার জ্বালানি, দড়ি, রং, সাবান, তোয়ালে, হাতুড়ি, পেরেক এবং হাজারো অন্যান্য ছোটখাটো জিনিসপত্র সরবরাহ করেন। শিপব্রোকার হলো জাহাজের জন্য এক ধরণের বিশাল দোকানদার, এবং তিনি যা সরবরাহ করেন তার মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ হলো জ্বালানি যার ওপর জাহাজের ইঞ্জিন চলে—সেকালে তা ছিল শুধুই কয়লা। তিনি সাউথ ওয়েলসের কার্ডিফে (Cardiff) একটি শিপব্রোকিং ফার্ম বা প্রতিষ্ঠান স্থাপন করেন। ১৯১১ সালের গ্রীষ্মকালে আমার বাবার সাথে আমার মা, সোফি ম্যাগডালিন হেসেলবার্গ-এর দেখা হয় এবং শীঘ্রই তাঁরা বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হন।

১৯১৮ সালে, যখন আমার বয়স দুই, আমরা সবাই কার্ডিফের প্রায় আট মাইল উত্তরে র‍্যাডিম (Radyr) গ্রামের পাশে একটি জাঁকজমকপূর্ণ গ্রাম্য অট্টালিকায় (mansion) উঠে গেলাম। আমার মনে আছে এটি ছিল ছাদে ছোট গম্বুজ বা মিনার এবং চারপাশে রাজকীয় লন ও চত্বর ঘেরা এক বিশাল বাড়ি। সেখানে অনেক একর জুড়ে খামার এবং বনভূমি ছিল, এবং কর্মচারীদের জন্য বেশ কিছু ছোট কুঁড়েঘর ছিল। খুব শীঘ্রই, তৃণভূমিগুলো দুধেল গাই এবং খোঁয়াড়গুলো শুকরে ভরে গেল এবং মুরগির চারণভূমি মুরগিতে পূর্ণ হলো। লাঙল এবং খড়ের গাড়ি টানার জন্য সেখানে বেশ কয়েকটি ঘোড়া ছিল, এবং সেখানে একজন লাঙল-চালক (ploughman), একজন গোয়ালা (cowman), এবং কয়েকজন মালি ছাড়াও বাড়ির ভেতরে সব ধরণের কাজের জন্য চাকর-বাকর ছিল।

শব্দার্থ (Word Nest) [Page 90]

Word Meaning (Bengali)
prosperous rich and successful (সমৃদ্ধশালী / ধনী ও সফল)
enormous big (বিশাল / প্রকাণ্ড)
imposing impressive to look at (দর্শনীয় / জাঁকজমকপূর্ণ)
turrets small towers on top of buildings (ভবনের ওপরের ছোট গম্বুজ বা মিনার)

Activity 1 [Page 91]

Rearrange the following sentences in the correct order and put the numbers in the given boxes:

(1) He met Sofie Magdalene Hesselberg in 1911.
(2) They, along with their family members, moved to Radyr in 1918.
(3) Harold Dahl became a successful shipbroker and set up a farm at Cardiff.
(4) They married soon after.
(5) Harold Dahl lost his arm when he was fourteen.
(6) The writer’s grandfather was a prosperous merchant.
উত্তর দেখো (Click for Answers)
Correct Order:
1. (6) The writer’s grandfather was a prosperous merchant.
2. (5) Harold Dahl lost his arm when he was fourteen.
3. (3) Harold Dahl became a successful shipbroker and set up a farm at Cardiff.
4. (1) He met Sofie Magdalene Hesselberg in 1911.
5. (4) They married soon after.
6. (2) They, along with their family members, moved to Radyr in 1918.

Activity 2 [Page 91]

Complete the following sentences with information from the text:

(a) The narrator’s grandfather was a fairly prosperous merchant who owned a store in Sarpsborg.

(b) Harold Dahl had lost an arm when he was fourteen.

(c) A shipbroker is a person who supplies the ship with everything it needs when it comes into port.

(d) In the country mansion beside the village of Radyr, there were many acres of farm and woodland, and a number of cottages for the staff.

Activity 3 [Page 91]

Answer the following question:

Do you think that the narrator was happy living in the imposing mansion?

উত্তর দেখো
Ans: Yes, I think the narrator was happy living in the imposing mansion. He vividly remembers the “majestic lawns,” the “mighty house,” and the abundance of animals like cows, pigs, chickens, and horses, which suggests he had a fascinating and enjoyable childhood there.

Lesson 10: Tales of Childhood
(Unit 2: Page 92 – 93)

বঙ্গানুবাদ (Bengali Translation)

১৯২০ সালে, যখন আমার বয়স মাত্র তিন, আমার মায়ের সবচেয়ে বড় সন্তান, আমার নিজের বোন অ্যাস্ট্রি (Astri), অ্যাপেন্ডিসাইটিসে মারা যায়। যখন সে মারা যায় তখন তার বয়স ছিল সাত বছর। অ্যাস্ট্রি ছিল বাবার নয়নের মণি। তিনি তাকে সবচেয়ে বেশি ভালোবাসতেন এবং তার আকস্মিক মৃত্যুতে তিনি এতটাই শোকার্ত হয়েছিলেন যে দিনের পর দিন তিনি কোনো কথা বলতে পারতেন না। এর এক মাস পরেই তিনি নিউমোনিয়ায় আক্রান্ত হন এবং তিনি বাঁচবেন কি মরবেন তা নিয়ে খুব একটা চিন্তিত ছিলেন না।

সেকালে যদি পেনিসিলিন থাকত, তবে অ্যাপেন্ডিসাইটিস বা নিউমোনিয়া—কোনোটাই এত বড় হুমকি হতো না, কিন্তু তখন যেহেতু পেনিসিলিন বা অন্য কোনো জাদুকরী অ্যান্টিবায়োটিক ওষুধ ছিল না, তাই নিউমোনিয়া ছিল সত্যিই খুব বিপজ্জনক রোগ। রোগীকে বেঁচে থাকার জন্য লড়াই করতে হতো। আমার বাবা লড়াই করতে অস্বীকার করেছিলেন। তিনি ভাবছিলেন, আমি নিশ্চিত, তাঁর প্রিয় কন্যার কথা এবং তিনি স্বর্গে গিয়ে তার সাথে মিলিত হতে চাইছিলেন। তাই তিনি মারা গেলেন। তখন তাঁর বয়স ছিল সাতান্ন বছর।

মাত্র কয়েক সপ্তাহের ব্যবধানে আমার মা একটি মেয়ে এবং একজন স্বামীকে হারালেন। এখানে তিনি ছিলেন সম্পূর্ণ একা, অত্যন্ত কঠিন সমস্যা এবং দায়িত্বের মুখোমুখি। দেখাশোনা করার জন্য তাঁর পাঁচটি সন্তান ছিল। তিনি বড় বাড়িটি বিক্রি করে দিলেন এবং কয়েক মাইল দূরে ল্যান্ডাফে (Llandaff) একটি ছোট বাড়িতে উঠে এলেন। এটির নাম ছিল কাম্বারল্যান্ড লজ (Cumberland Lodge) এবং এটি ছিল একটি মনোরম মাঝারি আকারের শহরতলি ভিলা। তাই ১৯২১ সালে আমরা ল্যান্ডাফে ছিলাম, যখন আমার বয়স ছয় বছর এবং আমি আমার প্রথম স্কুলে গিয়েছিলাম।

শব্দার্থ (Word Nest) [Page 92]

Word Meaning (Bengali)
adored loved very much (খুব ভালোবাসতেন / আদর করতেন)
threat danger (হুমকি / বিপদ)
suburban residential area that is outside the centre of the city (শহরতলি / শহরের কেন্দ্রস্থলের বাইরের আবাসিক এলাকা)

Activity 4 [Page 93]

Write ‘T’ for true and ‘F’ for false statements in the given boxes. Give supporting statements for each of your answers:

(a) The narrator was the eldest child in the family.

উত্তর দেখো
Ans: F
S.S: …my mother’s eldest child, my own sister Astri…

(b) Astri was the favourite child of the narrator’s father.

উত্তর দেখো
Ans: T
S.S: Astri was far and away my father’s favourite.

(c) The narrator’s father died of appendicitis.

উত্তর দেখো
Ans: F
S.S: He was so overwhelmed with grief that when he himself went down with pneumonia a month or so afterwards…

(d) After his father’s death, the narrator along with his other family members moved to Llandaff.

উত্তর দেখো
Ans: T
S.S: She sold the big house and moved to a smaller one a few miles away in Llandaff.

Activity 5 [Page 93]

Answer the following questions:

(a) How old was Astri when she died?

উত্তর দেখো
Ans: Astri was seven years old when she died.

(b) Why was pneumonia a very dangerous disease?

উত্তর দেখো
Ans: Pneumonia was a very dangerous disease because in those days, there was no penicillin or any other magical antibiotic cures for it.

(c) What made the narrator’s father reluctant to fight against the disease?

উত্তর দেখো
Ans: The narrator’s father was overwhelmed with grief due to the death of his beloved daughter, Astri. He was wanting to join her in heaven, which made him reluctant to fight against the disease.

Lesson 10: Tales of Childhood
(Unit 3 & Activities: Page 93 – 98)

বঙ্গানুবাদ (Bengali Translation)

স্কুলটি ছিল দুই বোনের পরিচালিত একটি কিন্ডারগার্টেন, মিসেস করফিল্ড (Mrs Corfield) এবং মিস টাকার (Miss Tucker), এবং এটির নাম ছিল এলমট্রি হাউস (Elmtree House)। এটা খুবই বিস্ময়কর যে সাত বা আট বছর বয়সের আগের কথা মানুষের কত কম মনে থাকে। আমার নিজের ক্ষেত্রে যা ঘটেছে তা আট বছর বয়স থেকে আমার খুব ভালো মনে আছে, কিন্তু তার আগের খুব কম ঘটনাই মনে আছে। আমি এলমট্রি হাউসে পুরো এক বছর গিয়েছিলাম কিন্তু আমি আমার শ্রেণীকক্ষ কেমন ছিল তা মনে করতে পারি না। মিসেস করফিল্ড বা মিস টাকার কারোর মুখই আমি মনে করতে পারি না, যদিও আমি নিশ্চিত যে তাঁরা ছিলেন মিষ্টি এবং হাসিখুশি। আমার একটি আবছা স্মৃতি (blurred memory) আছে সিঁড়িতে বসে বারবার জুতো বাঁধার চেষ্টা করার, কিন্তু এটুকুই যা আমার স্কুল জীবনের সেই সময়ের স্মৃতি।

অন্যদিকে, স্কুলে যাওয়া এবং সেখান থেকে ফিরে আসার যাত্রার কথা আমার খুব স্পষ্টভাবে মনে আছে কারণ সেগুলো ছিল দারুণ উত্তেজনাপূর্ণ (tremendously exciting)। আমার মনে এই উত্তেজনার কারণ ছিল আমার নতুন ট্রাইসাইকেল। আমি প্রতিদিন আমার বড় বোনের সাথে স্কুলে যেতাম, যে তার নিজের ট্রাইসাইকেলে চড়ে যেত। আমাদের সাথে কোনো বড় মানুষ যেত না, এবং আমার মনে আছে, ওহ কত স্পষ্টভাবে (vividly), যে রাস্তার মাঝখান দিয়ে আমরা দুজন প্রচণ্ড গতিতে রেস করতাম এবং যখনই আমরা কোনো মোড়ে আসতাম, আমরা একদিকে হেলে যেতাম এবং ট্রাইসাইকেলটিকে দুই চাকায় চালাতাম। এই সব, আপনাকে বুঝতে হবে, সেই পুরনো ভালো দিনগুলির কথা যখন রাস্তায় মোটর গাড়ি দেখা ছিল একটা ঘটনা, এবং ছোট বাচ্চাদের জন্য রাস্তার মাঝখান দিয়ে ট্রাইসাইকেল চালানো এবং চিৎকার করে স্কুলে যাওয়া ছিল বেশ নিরাপদ।

তাহলে, আমার কিন্ডারগার্টেনের স্মৃতি বলতে এটুকুই—বাষট্টি বছর আগের কথা। এটি খুব বেশি নয়, তবে এটুকুই যা অবশিষ্ট আছে।

শব্দার্থ (Word Nest) [Page 95]

Word Meaning (Bengali)
blurred not clear (অস্পষ্ট / ঝাপসা)
vividly clearly (স্পষ্টভাবে)
highway main road for travelling long distances (মহাসড়ক / বড় রাস্তা)

Activity 6 [Page 95]

Fill in the following chart with information from the text:

Cause Effect
(i) The narrator remembers very little of the things that happened before he was seven or eight. The narrator is astonished.
(ii) The narrator has a blurred memory of his early days. The narrator cannot picture the faces of Mrs Cornfield or Miss Tucker.
(iii) The journeys made to or from the school were tremendously exciting. The narrator remembers them very clearly.
(iv) A motor car on the road was an event then. It was quite safe for tiny children to go tricycling and whooping their way to school in the centre of the highway.

Activity 6 (Questions) [Page 95]

Answer the following questions:

(a) What was the name of the narrator’s first school?

উত্তর দেখো
Ans: The name of the narrator’s first school was Elmtree House.

(b) Which blurred memory does the narrator have of his early days?

উত্তর দেখো
Ans: The narrator has a blurred memory of sitting on the stairs and trying over and over again to tie one of his shoelaces.

(c) How did the narrator enjoy his journeys to and from school?

উত্তর দেখো
Ans: The narrator enjoyed his journeys by racing on his tricycle with his eldest sister at enormous speeds down the middle of the road.

(d) ‘It’s not much, but it’s all there is left’—Why, according to you, did the narrator make this comment?

উত্তর দেখো
Ans: The narrator made this comment because sixty-two years had passed since his kindergarten days, and he could only recall a few faded memories from that time.

Activity 8(a) [Page 96]

In the following sentences, underline the verb forms which show that the person denoted by the Subject does something. Circle the verb forms which show that something is done to person denoted by the Subject:

(i) She sings a song.

(ii) A song is sung by her.

(iii) He drew a picture.

(iv) A picture was drawn by him.

Activity 8(b) [Page 97]

Identify the voice of the following sentences and fill in the table given below:

Active voice Passive voice
(i) He told a story. (ii) The ball was thrown by the boy.
(iii) I read many books. (iv) Football is played by them.

Activity 8(c) [Page 97]

Match column A with column B:

A B (Answer)
(i) Rumita made a paper boat. (c) A paper boat was made by Rumita.
(ii) I know the man. (d) The man is known to me.
(iii) She cooks food. (a) Food is cooked by her.
(iv) We watched a cricket match. (b) A cricket match was watched by us.

Activity 8(d) [Page 98]

Change the voice of the following sentences:

(a) Riya sang a song.
Ans: A song was sung by Riya.


(b) She knows my brother.
Ans: My brother is known to her.


(c) I wrote a letter.
Ans: A letter was written by me.


(d) They cleaned the classroom.
Ans: The classroom was cleaned by them.

Activity 9 [Page 98]

Make meaningful sentences with the given pairs of words. Use one pair for one sentence:

(a) met, shop: I met my friend at the coffee shop.

(b) remember, days: I still remember my childhood days.

(c) moved, place: We moved to a new place last month.

(d) fight, country: Soldiers fight for their country.

Activity 10(a) [Page 98]

Write an autobiography of a broken bicycle.

Autobiography of a Broken Bicycle

I am a broken bicycle, now lying in a dark corner of a garage. Once, I was shiny and red. My master, a young boy named Rahul, loved me very much. We went on many adventures together. I raced with cars and felt the wind on my handle-bars. But one day, we had a bad accident. My front wheel got twisted and my chain broke. Since then, I have been here, gathering dust and rust, remembering my glorious days on the road.

Activity 10(b) [Page 98]

Suppose recently you had to change your place of residence. Write a page in your diary about the experience of shifting from a familiar neighbourhood to a new place.

Date: 20th February 2026
Time: 9:00 PM

Dear Diary,
Today was a very emotional day for me. We shifted to our new house in Kolkata. Leaving my old neighbourhood in Siliguri was heartbreaking. I miss my friends, the park where we played, and the familiar streets. The new house is big and beautiful, but it feels empty and strange. The neighbours seem nice, but they are strangers. I hope I can make new friends soon, but deep down, I will always miss my old home.

Leave A Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!
শেয়ার